| On trouve énne
aprčs des verbes de perception, de discours, de processus mental, de sentiments, ...  : | 
| séme3
- yésma3 énne   | 
سمع
- يسمع إنّ | 
entendre
que | 
semé3t énne
3áli hayéwSal bokRa - سمعت إنّ على هيوصل بكره = J'ai entendu dire
qu'Ali arrivera demain. | 
| šâf
- yešűf énne | 
شاف
- يشوف إنّ | 
voir
que | 
šâyef ennéna meš
hankámmel éll éHna bada'nâh - شايف اننا مش هنكمل اللي احنا بدأناه = Je
vois que nous ne terminerons pas ce que nous avons commencé. | 
| Hass - yéHéss énne | حَسّ - يحِسّ إنّ | (res)sentir que | baHéss énni 'aqálle men en-nâs - بأحسّ إنّي أقلّ من الناس = Je sens que je suis en dessous de tous. | 
| qâl
- yeqűl énne | 
قال
- يقول إنّ | 
dire
que | 
qalű-li nne l-máktab maqfűl - قالوا لي إنّ المكتب مقفول = Ils m'ont dit que le bureau était fermé.
 | 
| eftákaR
- yeftékeR énne | 
افتكر
- يفتكر إنّ | 
penser
que | 
'aftéker énn
el-wálad RâH el-bęt. - أفتكر إنّ الولد راح البيت = Je pense que le
garçon est rentré ŕ la maison. | 
| Zann
- yeZónn énne | 
ظنّ
- يظنّ إنّ | 
penser
que | 
'aZónn
énne 3andóhom felűs ketîr - أظنّ إنّ عندهم فلوس كتير = Je pense
qu'ils ont beaucoup d'argent. | 
| 3éRef
- yé3Raf énne | 
عرف
- يعرف إنّ | 
savoir
que | 
 | 
| xâf
- yéxâf énne | 
خاف
- يخاف إنّ | 
craindre
que | 
hówwa
3ayyân b-el-HáSba w-ána xâyef énno ye3d axűh eS-SoġáyyaR - 
هو عيّان بالحصبة وأنا خايف إنّه يعدي أخوه الصغير = Il souffre de la
rougeole et j'ai peur qu'il infecte son petit frčre. | 
| fáRad - yéfReD | 
فرض - يفرض إنّ | 
supposer que | 
néfReD
enne ma 3átše
fîh - نفرض إنّ ما عادش فيه = Supposons qu'il n'y en ait plus. | 
| wâfeq - yewâfeq 3ála énne | وافق - يوافق على إنّ | accepter que | waféqte 3ála nne haRűH -  وفقت على إنّ هاروح = J'ai accepté de partir. | 
| yéZhaR
énne | 
يظهر
إنّ | 
il
semble que | 
yéZhaR
énne fîh fáyDa ménno - يظهر إنّ فيه فائضة منّه = il semble qu'il y ait
une certaine utilité ŕ cela. | 
| On trouve énne
aprčs des participes, adjectifs, élatifs, noms, ... | 
| mabsűT
énne | 
مبسوط
إنّ | 
heureux
que | 
'ána
mabsűT énnak gęt - أنا مبسوط إنّك جئت = Je suis heureux que tu sois
venu.  | 
| met'ákked
énne | 
متأكّد
إنّ | 
sűr
que | 
'énta
met'ákked énnak meš 3áyezho? - انت متأكّد إنّك مش عايزه؟ = Tu es sűr
que tu ne le veux pas? | 
| men
el-muHtámal énne | 
من
المحتمل إنّ | 
probable
que | 
meš
men el-muHtámal énno hayígi héna bókra - مش من المحتمل إنّه هيجي هنا
بكره = î est peu probable qu'il vienne ici demain. | 
| 'el-'áHsan
énne | 
الأحسن
إنّ | 
le
mieux, c'est que | 
'el-'áHsan
ennéna nRűH bádri - الأحسن إنّنا نروح بدري = Le mieux c'est que nous
partions tôt. | 
| ma3nâh
énne | 
معناه
إنّ | 
signifie
que | 
'el'imân
ma3nâh énne el-wâHed ye'âmen bi-llah. - الإيمان معناه إنّ الواحد
بيؤمن بالله = La foi signifie que l'on croit en Dieu. | 
| mohémm
énne | 
مهمّ
إنّ | 
il
importe que | 
mohémme qáwi
nne kolle wâHed yétba3
niZâm el-muRűR - مهمّ قوي إنّ كلّ واحد يتباع نظام المرور = Il est
trčs important que tout le monde suive le code de la route.  | 
| 'el-ġaRâba nne | 
الغرابة
إنّ | 
le
plus extraordinaire, c'est que | 
'el-ġaRâba nne ma
fîš šakk énnak betqűl
elhaqq - الغرابة إنّ ما فيش شكّ إنك بتقول الحقّ = Le plus extraordinaire c'est qu'il n'y a aucun doute que tu dis la vérité.   | 
| ma
fîš šakk énne | 
ما
فيش شكّ إنّ | 
il
n'y a aucun doute que | 
 | 
 | 
 | 
háb3at eltimâs énno yeqbálni -  هأبعت التماس إنّه يقبالني = J'enverrai une demande qu'il m'accepte. |